7 Haiku d’été – Blyth – p.715-719

°
(p.715 :)

sazare-kani . ashi hainoburu . shimizu kana

Bashô

un minuscule crabe
grimpe sur mes jambes
dans l’eau claire



zenigame ya . aoto mo shiranu . yama-shimizu

Buson

Ne connaissant pas Aoto *
seule l’eau claire de la colline,
une tortue tachetée

* : Aoto Fujitsuna, ministre au 13è siècle, célèbre pour son sens de l’économie et sa droiture…

°
(p.717 :)

kanemochi mo . kuma mo kite nomu . shimizu kana

Shiki

Des millionnaires
viennent boire de cette eau claire,
et des ours

sekkô no . tobihi nagaruru . shimizu kana

Buson

les étincelles du maçon
s’enfuient
dans l’eau claire

°
(p.718 :)

sekkô no . nomi hiyashitaru . shimizu kana

Buson

eau claire :
le maçon
y refroidit son ébauchoir

sekkô no . yubi yaburitaru . tsutsuji kana

Buson

le doigt blessé
du maçon –
et les azalées

sanmon ya . aota no naka no . namiki-matsu

Shiki

la Grande Porte du temple –
au milieu du champ de riz,
une avenue de pins

°
(à suivre : Dieux et Bouddhas, p.720-1)

Étiquettes : , , , ,

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :