Posts Tagged ‘train’

Haïkus Py – décembre 01

28 décembre 2009

°

Champs-Élysées : / les arbres aux fruits scintillants / – Approche de Noël

Métro — un Indien, / trois tournesols à la main, / à sept heures du matin

Une mobylette passe / comme une mouche sur le ventre de l’après-midi

Gravats, Ground Zero : / les pendules des voitures / stoppées à 10 h 03

une femme / au torse vert / regarde par la fenêtre / les champs verts

poems in mid-air / out of nowhere / going somewhere / ?
poèmes en l’air – / venus de nulle part / allant quelque part ?

dans la flaque de l’arbre / un crapaud / accroupi

50 millions / de crapauds / cul nu

 » Ô le parapluie, / tu as vu ce qu’il a fait ?  » / – vent de décembre

caisses de contrebasses / alignées — / musique vivante

prostituées / dans un mouchoir de lumière / – leurs jambes de décembre

flocons / chewing-gums / sur le trottoir de décembre

coupant une part de fromage / entre ses seins / la serveuse portugaise

énorme poire / au dessert / ; la serveuse portugaise

mouchoir en papier / transparent : / rhume de décembre

ses cheveux flambant rousse / – premières gelées

coccinelles / garées côte à côte : / sa bleue, ma jaune / – buvant nos bouches
(: à Y. , Halfway House, RSA, 197?)

une porte grince / dans l’immeuble — l’assurance / des choses telles qu’elles sont

(kyôku :)
Plus vous travaillerez vos haïkus, plus vous aurez de chances d’en écrire sans ratures.

le feu / jouerait de l’harmonica / sur la bûche / – veille de Noël.

la lumière du lampadaire / glisse le long de la route enneigée / : veille de Noël

sous l’affiche de Chagall / « The poet reclining » / : a poet reclining
sous l’affiche de Chagall / « Le poète allongé » / un poète s’allonge

à l’étage / un ronflement / élargit l’espace / – Noël

lendemain de Noël / dans un bidet de la maison délaissée : / trois lézards

(kyôku(s) :)
No thoughts : facts ! / Pas de pensées, des faits !
(Le factualisme, la factualité) / Poésie factuelle…
Facts / as seen and said / suddenly // Les faits / vus et dits / soudain
: La soudaineté / Fulgurances, fulgurencres…

La lune grossit / Les vaches s’emplissent / Fin de l’année

milliers d’oiseaux / sur l’océan / le soleil

chers dromadaires / qui traversez tout le soir / du haut des dunes …

des trains de pluie / tombent horizontalement / dans ce haïku

Train arrêté / au milieu des gouttes – / L’employé recense / les passagers à correspondances

un train soudain / monte par la cheminée / : feu de fin d’année

Ordre est donné au roi / la nuit / de se lever / pour aller pisser

Lumière sur le dos des livres / : (la) lune dérivante
Light on the back of books / , a drifting moon

mouche de fin d’an / d’un vol rare contre la vitre / – solitude

cadavre de mouche / au coin de la table / fin de l’année

nouveau télescope des enfants / : la grosse lune / – dernier jour de l’an

°

d. (12/01)

de Shiki

10 décembre 2009

Kisha sugite
kemuri uzumaku
wakaba kana

The train passes;
How the smoke
Swirls around the young leaves !

Le train passe ;
Comme la fumée tourbillonne
autour des jeunes feuilles !

Shiki

(dans HAIKU de Blyth, vol.1, p.220)

éloge de la lenteur (2)

5 octobre 2009

°

Le paysage et la pluie filaient de chaque côté
allongé au milieu du temps
il ne bougeait guère
(que pour sentir autour de lui l’agitation qui secouait le train du monde.)
Il ferma les yeux
et se reporta
des kilomètres plus tard
frais
disposé,

paresseureux.

°

d.(5/10/09)

train (0) / éloge de la lenteur (3)

5 octobre 2009

°

allongé —
le train arrive à Dormans

°

d.(5/10/09)

train

5 octobre 2009

°

temps humide –
dans le train
bébé chouine *

* gniarde

°

d.(5/10/09)

retour de mer

1 octobre 2009

°

le soleil couchant
sur ses pieds
grains de sable

Retour en train –
De ses chaussettes retournées
des grains de sable
sautent

°

d.(Trouville-Deauville, 19/9/09)