Kumiageru
mizu ni haru tatsu
hikari kana
In the water I draw up
Glitters the beginning
Of spring.
Dans l’eau que je tire
brille le début
du printemps
Ringai.
(dans HAIKU de Blyth, p.250)
Kumiageru
mizu ni haru tatsu
hikari kana
In the water I draw up
Glitters the beginning
Of spring.
Dans l’eau que je tire
brille le début
du printemps
Ringai.
(dans HAIKU de Blyth, p.250)
Étiquettes :Blyth, briller, début, eau, printemps, Ringai, tirer
Publié dans haïku, Japon, Traductions | Leave a Comment »
(d’après Malcolm de Chazal :)
°
L’autoroute
tire la langue
à la vitesse
°
d.(8/86)
Étiquettes :autoroute, langue, tirer, vitesse
Publié dans aphorisme, humeur, mots | Leave a Comment »