°
À Shirahama
la brise fraîche des pins
agite les manches
d’une jeune fille qui revient
de se baigner dans la mer
°
Kodôjin
°
À Shirahama
la brise fraîche des pins
agite les manches
d’une jeune fille qui revient
de se baigner dans la mer
°
Kodôjin
Ô-ashita
mukashi fukinishi
matsu no kaze
The Great Morning :
Winds of long ago
Blow through the pine tree.
Le Grand Matin * –
Des vents d’il y a longtemps
soufflent à travers le pin
* = le premier jour de l’année
: Onitsura
(dans HAIKU de Blyth, p.285)
°
Note de D.P. : ce poème d’Onitsura est probablement l’inspirateur direct du (célèbre) haïku de Ban’ya Natsuishi à propos d’un vent du futur et d’une cascade…
°
du bout du pin
un fil
le soleil
°
d.(Montpellier, 29/10/09)