°°°
le clocher égrenait ses instants d’insecte
Midi traversait la place
°°°
°°°
le clocher égrenait ses instants d’insecte
Midi traversait la place
°°°
°
sur son banc son sac
et dans sa bouche son san
dwich
avec sa
lade
et sa
langue aussi
son ombre mâchouille sur le
sable de l’allée
le bec rouge
au centre du
cygne noir
qui avance sur l’eau
et tourne
s’épouillant
une grosse carpe en escorte
et met sa palme à sécher
au soleil
d’autres mouvements
des mains
des pieds
d’un couple qui rit
sur un autre banc
puis une tarte pour terminer
le cygne s’est mis à l’ombre
elle mâche maintenant
un triangle de sable
on entend le bruit du train
qui quitte Saint-Lazare
pour le nord
du pays
– par miracle ?
rentrer déjeuner
une libellule vient de se poser
en haut de mon carnet
à angle arrondi
à gauche toute
°
d.(3/9/10, 12h49)
Se no hikuki
uma ni noru hi no
kasumi kana
One day
Riding on a short-legged horse,
In the haze.
Un jour,
chevauchant un cheval court-sur-pattes
dans la brume
°
Yamadera ya
tsuki-zokonai no
kane kasumu
A mountain temple;
The sound of the bell struck fumblingly,
Vanishing in the haze.
Temple de montagne –
Le son de la cloche frappée maladroitement
s’évanouit dans la brume
°
Hikuki ki ni
uguisu naku ya
hiru sagari
Noon is past;
The uguisu
Sings on a low tree.
Midi passé;
Le coucou chante
sur un arbre bas
Buson
(dans HAIKU de Blyth, p.261-2)
°
onze septembre
feuilles et plumes
sur le bassin
°
des canards
jouent les sous-marins
midi onze septembre
°
en jeans, chemisette et chaussures de ville
il jogge
13 heures, 11 septembre
°
redécouvrir
ce 11 septembre *
que les Américains
ont recouvert
du leur
* coup d’état militaire au Chili, le 11/9/1973, qui renversa Salvador Allende,
avec l’aide (jamais démontrée, selon Wikipédia) de la C.I.A.
°
aujourd’hui
le leurre
de leur
onze septembre
°
aujourd’hui
mon fils
à Ground Zero
°
–
d.(11/9/09)