Posts Tagged ‘Japon’

‘Une mare cachée’ : une anthologie moderne de haïku – 11/24

21 mai 2015

°

ubaguruma natsu no dotô ni yokomuki ni

Hashimoto Takako (f) (1899-1963) Apprit d’abord le haïku avec la haijin Sugita Hisao (1890-1946) à Kyûshû. Puis étudia la construction interne du haïku avec Yamaguchi Seishi.

une poussette de bébé
se tourne de côté, face à des
vagues d’été déferlantes

°

ningún yo fuku no sejiwa wa ase no tame

Hayashi Shô (m) (1914-) Conseiller auprès de magazine du groupe Oki (« Au large ») et membre senior du groupe de haïku Ashibi (« Andromède japonaise »).

Vous, êtres humains,
habits tout froissés dans le dos
par la transpiration

°

enten no tôki ho ya waga kokoro no ho

Yamaguchi Seishi (1901-1994)

sous un ciel de feu
une voile au loin –
la voile dans mon coeur

°

enten no dokonimo furezu modori kinu

Kamikura Utsuwa (1927-) Leader du groupe Fûdo (« Climat »), destiné principalement aux (plus) jeunes poètes.

Revenant,
n’ayant pas été touché
par le soleil brûlant

°

me no shita o fume o tôseru atsusa kana

Saitô Umeko (f) (1929-) Leader du groupe de haïku Seikaiha (« Vagues bleues »).

chaleur d’été éblouissante
et cependant passe un navire
juste sous mes yeux

°

awaki haha koki tsuma doyô suginikeri

Hasegawa Sôgyo (m) (1897-1987) Editeur d’un magazine appelé Seiju (« Arbres verts ») qui connut plus de trois cents numéros. Reçut le Prix Dakotsu en reconnaissance de la dévotion de sa vie entière à l’art de la composition du haïku.

Mère dans une pâle lumière,
femme dans une ombre profonde –
la canicule des étés disparus

°

shizukasa no seboneni shizumu taisho kana

Mori Sumio (h) (1919-)

sérénité qui
pénètre jusqu’à la colonne vertébrale –
un jour de la mi-été

°

naarai no minawa osamari aburaderi

Itami Mikihiko (1920-) Leader du groupe de haïku Seigen.

après avoir lavé des légumes verts –
ronds de vaguelettes qui s’élargissent
et soleil d’huile

°

minzoku no kôgan kuroki nishibi kana

Nagata Kôi (1900-1997)

Les testicules noires
d’une race entière – chaleur venant du
soleil de l’ouest

On peut comparer ce haïku avec celui du poète américain Raymond Roseliep (-1983) :

Christ en main
balance le gentil sac
entre mes jambes

°

suiren e ago o noshiori hiyashiushi

Ikegami Shôjin (1925-); Etudia avec Nakamura Kusatao. Ce haïku, composé en Inde, reçut de grands compliments de la part de Kaneko Tôta :

une vache se rafraîchissant
tend son menton vers
les nénuphars

°

(A suivre, p. 124)

Publicités

Cet assourdissant silence…

25 mai 2014

Pour faire suite à un thème sur le nucléaire posté sur une autre liste, cet ajout, ce soir :

En fait mon haïku-long / tanka-court :

Silence médiatique
en France – Le Japon renonce
à redémarrer
ses centrales
nucléaires

d.p.(24/5/14)

est inspiré par ce mail de Laurent (Seegan) Mabesoone, reçu hier, et dont voici un extrait :

« le Japon est sans doute en train de pérenniser son arrêt total du nucléaire, contre toute attente, et grâce à nos mouvements civiques. En effet, hier, les projets gouvernementaux de remise en marche des centrales ont reçu un coup de semonce probablement définitif. Le Tribunal de Fukui a déclaré illégale la remise en marche de la centrale de Ohi, au nom du “respect du droit à la vie et à la sécurité”.
C’est une première, qui devrait entrainer, par juris prudens, d’autres victoires dans les nombreux procès en cours entre les groupes de citoyens et les compagnies électriques. Comme le Japon n’a déjà plus aucun réacteur en marche depuis le 15 septembre dernier, il est probable que cette situation perdure… jusqu’au printemps 2015 au moins. Aucun media francais n’en parle, alors que nous ne parlons que de cela ici…( une partie de la France ne veut certainement pas voir que le Japon a réussi à se passer de sa cinquantaine de réacteurs sans problème – sans même augmenter les émissions de CO2, grâce aux économies d’énergies et au renouvelable). Voici un article en anglais du Mainichi Shimbun :
http://mainichi.jp/english/english/perspectives/news/20140522p2a00m0na003000c.html  »

Qu’on se le dise, et le colporte haut et fort, donc !

Daniel

PS : J’ai aussi lancé un appel à haïkus/senryûs sur ce thème du nucléaire aux haïkistes français, francophones ou/et vivant en France, qui ont déjà écrit (publié) sur le thème, et ceci afin de concrétiser un projet d’édition bi- voir trilingue (japonais-anglais-français). N’hésitez pas à m’envoyer vos textes (au minimum 3 !) à cette adresse :
dpy499AROBASEhotmail.fr

merci d’avance !

D.