Posts Tagged ‘colline’

d’Issa

16 décembre 2009

Semi naku ya
tsuku zuku akai
kazaguruma

A cicada is chirping:
The toy wind-mill
Is bright red.

Une cigale stridule :
Le jouet moulin-à-vent
est rouge vif.

°

Tôyama no
medama ni utsuru
tombo kana

Reflected
In the eye of the dragon-fly,
The distant hills.

Reflétées
dans l’oeil de la libellule
les collines lointaines

°

Kiji tatte
hito odorokasu
kareno kana

A pheasant flew up
And startled us,
Over the withered moor.

Un faisan s’envola
nous sidérant
sur la lande desséchée.

°

Rokudô no
tsuji ni tachi keri
kareno kana

Standing at the cross-roads
Of the Six Ways, *
The withered moor !

Au carrefour
des Six Voies *
la lande desséchée !

* Les Six Voies sont les six conditions de la vie sensible : l’enfer, les fantômes affamés, les animaux, les esprits naturels, les êtres humains, les dieux.

°

Hônen no
koe wo agekeri
kado no hae

The flies at the gate
Raise the sound
Of a fruitful year

Les mouches au portail
élèvent la voix
d’une année fructueuse.

Issa.

dans HAIKU de Blyth (p.260-1)

Ryôkan

29 septembre 2008

Les  cerisiers que l’on voit entre les collines

sont peut-être en fleur –

Dans le ciel,

des nuages blancs.

 

: Ryôkan

 in : Dominique Blain : Ryôkan L’oublié du monde, éd. Les Deux Océans, 2007, p. 58