°
(p.1256 :)
la chauve-souris
vit cachée
sous le parapluie cassé
Buson
–
après avoir porté l’eau salée,
le pêcheur rentre chez lui,
laissant là les pluviers
Onitsura
°
(p.1257 :)
les pluviers de la côte
jouèrent,
mouillant leurs pattes
Buson
–
la lune à l’aube ;
les pluviers de la côte
s’évanouissent au loin
Chora
–
lavant une casserole –
ridules sur l’eau :
une mouette solitaire
Buson
°
(p.1258 :)
les oiseaux d’eau;
femme dans un bateau
lavant de jeunes légumes verts
Buson
–
oiseaux d’eau ;
au milieu d’arbres desséchés,
deux palanquins
Buson
–
un sanctuaire;
des oiseaux flottent endormis;
les lumières lointaines des jardins
Shiki
°
(p.1259 :)
l’oiseau aquatique,
bec dans son poitrail,
dort en flottant
Ginkô
–
l’oiseau aquatique
a l’air lourd –
mais il flotte !
Onitsura
°
(p.1260 :)
la poitrine
de l’oiseau aquatique
rencontre son reflet
Mahara
–
l’air sur le visage de la sarcelle d’hiver :
« j’ai fait du tourisme
sous l’eau ! »
Jôsô
–
le jour se lève ;
la voix des canards sauvages
entoure le château
Kyoroku
°
(p.1261 :)
la mer s’assombrit
la voix des canards sauvages
est vaguement blanche
Bashô
–
vagues de chaleur au printemps ;
un insecte inconnu
vole blanchement
Buson
°
(p.1263 :)
le bruit de la chauve-souris
volant dans le fourré
est sombre
Shiki
–
le bébé,
quand on lui montre même une fleur
ouvre la bouche
Seifu-jo
–
le jeune coucou
appelle ses parents
d’une voix jaune
Issa
–
le roitelet
gagne sa vie
bruyamment
Issa
°
(p.1264 :)
le roitelet gazouille –
mais devient adulte
de toute manière !
Issa
–
Voyez ! cette tombe solitaire
avec le roitelet,
c’est toujours ici !
Issa
°
(p.1265 :)
l’holothurie :
où sa tête, où sa queue ?
Dieu seul le sait
Kyorai
–
ne faisant absolument rien,
l’holothurie a vécu
huit-mille ans
Shiki
°
(p. 1266 : ARBRES ET FLEURS : à suivre…)