°°°
(ROUMANIE)
–
Bucharest-Ouest
des chiens sauvages aboient
autour de 4 heures 30
carré bleu
le jour se lève
sur les cris des chiens
certaines voitures
n’ont pas l’heur de leur plaire
: aboiements de chiens
piquant une courte pointe
derrière quelque voiture :
les chiens de l’aube
surveillant la rue à l’aube
une patrouille de chiens sauvages
Éteindre la voix des chiens
en fermant les fenêtres…
premier matin d’août
–
(… la danse de la pluie sur le trottoir…)
–
Du lac Bâlea
repêché
une coccinelle jaune
l’eau du lac
tâtée de la main
à 2044 mètres
un billet d’un leu *
offert au lac –
fait la planche
* monnaie roumaine : un leu, deux lei.
Un chien sauvage
dort sous un banc
à l’ombre –
à portée d’ouïe
des chants religieux
dans le parc du monastère
(Curtea de Arges)
/ sous un banc
à l’ombre
un chien endormi –
chants religieux
(diffusés) dans le parc
du monastère
–
sur un panneau
deux « sens unic »
en sens contraire
(Sibiu)
–
(Bras(h)ov)
la carriole à cheval
ramène le bois
par la route Nationale
–
Moisson faite,
des cigognes
dans le champ
(Transsylvanie)
–
Une nuit à Bras(h)ov *:
deux chats s’injuriant furieusement,
un fêtard gueulard…
* prononcer « Brachof », s’écrit en fait avec un s-cédille – 3/4-8-13
–
culte célébré,
le pasteur
quitte l’église fortifiée
de Neustadt / Cristian,
sa valise à la main
(où s’est rangée
sa robe noire)
–
(Bran :)
Pansu
le notaire
nous narre l’histoire
(du cœur)
de la Reine Marie
de Roumanie
entre Balçik et Bran
à l’apéro du soir
–
Dans la cour
du château de Dracula,
un gong
–
cris de chiens
très tôt
dans la ville
aux légendes draculéennes
–
Au pays de Dracula
son peigne au matin
a perdu une dent
ou :
Dans la ville du château de Dracula,
ton peigne au matin
perd une dent
ou :
son peigne
perd une dent –
ville de Dracula
–
au pays de Dracula
au milieu de la nuit
le bruit
d’un pipi
–
Du haut de la montagne
un Christ
en saut de l’ange
(Podu Dâmbovitei)
–
pentes montagneuses –
les fenaisons
familiales
–
(Constantza) :
une poche
de petits pois congelés
pour soulager la cheville
de la femme blessée
–
une moustiquaire –
une piqûre de moustique
/
la moustiquaire ;
un insecte à longues antennes
sur mon doigt
–
la nuit
rayée
d’un moteur de moto
–
les pommes tombent
– automne vert
/
le lendemain de la visite
au château « de Dracula »,
les pommes tombées dans l’herbe
/
les pommes tombent
je lace ses chaussures
–
Chiens, coqs de Roumanie.
–
(Viisoara)
Pique-nique à l’ermitage *
Quand les assiettes
s’envolent
les voix aussi
/
les liserons accueillants
sur le pas de porte
de l’ermitage *
* des Codrescu.
/
contre le mur
les futures confitures de mûres
–
(Constantza)
une carriole à cheval
passe
une sirène de police
–
deuxième nuit à Constanza :
pas de moto qui déchire la nuit
–
(Histria) :
dominant les ruines archéologiques,
un nid de cigognes
délabré
/
du fond d’une excavation antique,
des pousses vertes
/
au bord du chemin
du site archéologique
un peigne abandonné
/
sur le bord du lac Sinoe
une colonie de grenouilles paisibles
/
une grenouille verte
qui n’a pas peur d’un poète –
vaguelettes au bord du lac
/
photographiant
la meuf et l’âne
(- Histria)
–
dogs’ barks visiting our area
at night
des aboiements de chiens
en visite dans notre quartier
la nuit
–
avec nous dort
l’odeur de naphtaline
–
une grande plaine aride
traversée par la chaleur
et des pylônes électriques
a dry land
crossed by the heat
and power-lines
–
balade en forêt,
un bouquin d’arbres
–
à l’ombre du Monument Triomphal
un chien
au repos
in the shadow of the Triumphal Monument,
a dog
rests
–
(Monastère Saint-Andréï) :
route du monastère
les panneaux routiers
tous cabossés
un chevreuil sautant
dans un panneau
tout cabossé
a deer jumping
into an antique
sign post
–
Près du monastère
la cloche
écrasée de soleil
near the monastery
the bell
sun-struck
/
near the monastery
the sun-struck
bell
–
sur la cloche
à l’extérieur du monastère
pas de * papillon
* aucun
on the bell
outside the monastery
no butterfly
–
sur la cloche
du monastère
des guêpes
on the bell
of the monastery
wasps
–
un coup de * la cloche
les guêpes
s’envolent
* sur
–
près de la cloche
du temple
le papillon
de ton baiser
not far
from the monastery
the butterfly
of your kiss
–
Au monastère,
nous nous tapons la cloche
–
le papillon
sonné
se met à voler
droit
bell-struck
the butterfly
flies straight
–
dans l’urne
de la grotte du monastère :
des haïkus ?
–
dans la brouette
des cris
d’hirondelles
/
une brouette
remplie
de cris d’hirondelles
–
au monastère
le poney
devant le pope
défroque la visiteuse
–
(lac Sinoe) :
canicule –
les grenouilles dans les vaguelettes
au bord du lac (Sinoe)
scorching heat –
frogs in the wavelets
of (the) Sinoe lake
–
(Constantza) :
en bas du frigidaire
piqueté de rouille
ce bandeau rouge :
GARANTIE
2 ANI
–
une étoile cirée…
–
calligraffiti
sur la lanterne japonaise
vandalisée
calligragraffiti
on the vandalized
japanese lantern
–
pendant la lecture de haïkus
une mouette
se met à crier
during the haiku reading
a gull
cries
–
chants des grillons, bruits des vagues,
des chiens se répondent
le long de la mer Noire
/
loin de celui des hommes
le concert des grillons
et des vagues
°
Un tremblement de ciel (haïbun) :
Nous nous embrassons sur les lèvres rapidement. C’est comme un papillon embrassant une fleur (rapidement). Nous sommes en train de visiter le monastère de Saint-Andréï. À peu de distance se tient sa grosse cloche. Je n’oublie pas nos racines – Buson :
près de la cloche
du temple, le papillon
de ton baiser
(10/8/13)
Et aussi, enfin :
le papillon sonné
se met à voler
droit
(11/8/13)
–
We kiss on the lips very briefly. It’s like a butterfly kissing a flower. Were visiting St-Andrew’s monastery. Next to it stands its big bell. I do not forget our roots – Buson :
near the temple bell
the butterfly
of your kiss
(10/8/13)
and also, lastly :
bell-struck
the butterfly
flies straight
(11/8/13)
°
dans le même sens qu’Ovide
regarder la Mer Noire
(Musée archéologique de Constantza)
–
toutes ces mouettes
qui ont crié
au-dessus de la tête
d’Ovide !
–
au musée d’archéologie
une chaise branlante
–
sur la (grande) place
du musée archéologique
en chantier
Ovide reste de bronze
/
sur tout ce qui peut se passer
autour de lui,
Ovide
reste de bronze
–
au centre de la place
Ovide
et les excavatrices
, les tuyaux, les blocs de pierre,
les touristes et leurs bus
– et quelquefois les mouettes
–
les pigeons
chient-ils aussi
sur (la tête d’) Ovide ?
–
mettre un téléphone
portable
à l’oreille d’Ovide ?
–
Aujourd’hui Ovide
regarde
les moutons sur la mer
–
Ovide songeur,
perdu dans ses pensées
(tête penchée sur sa main droite)
–
sur mon sexe
elle écrivit
son prénom
/
sur mon sexe
elle n’écrivit
que son prénom
–
cabine d’essayage –
pensant à Untel *
(City Park Mall, Constantza)
* or. : à A.C. (en toutes lettres) /; à X…
–
dans la baie
baigneurs et mouettes
(sur la même ligne)
entre les algues
–
(O)mis mon maillot à Mamaïa…
–
dernier bain –
dans son maillot
des algues
de la Mer Noire
–
3 h – 10
un chien se met à aboyer
une voiture passe
puis une autre
et encore
aboiements
…
–
(Frankfurt) :
à l’aéroport
en transit
la passagère est priée
de faire l’avion
pour la fouille
/
transit –
la passagère
lève ses ailes
à la fouille
–
avant le décollage
déjà
les turbulences
de deux frère et sœur
–
colliers de lumière :
deux stades
peu après le décollage
–
la demi-lune brille
sur l’aile de l’avion
– son fil
/
la lune
tient * l’avion
par l’aile
* tire / guide / mène
–
On dirait que les lumières
veulent signifier
quelque mot
araignées,
drôles d’insectes
un tapis de lumières
orangées
Roissy
(13/8/13)
°°°
(ancien…)
elle nettoie le miroir
mes yeux tombent
entre ses quatre seins
–
Il vieillit
son miroir
ne fait pas un pli
/ n’a pas fait un pli
n’en fait pas un plat
/
À ride éra
petit patapon
–
À Ronflant-cette-narine…
–
le noyau du r
êve,
qu’est-ce ?
°°°
(à suivre, août 2013, 2/2.)