« Where Light Begins » par G. Rosenstock – 2)

(tr. fr. : D.P.)

°

p. 8 :

Bombay, / rags on a pavement / a body stirs in them

Bombay, / guenilles sur un trottoir / un corps y bouge

p. 9 :

dark morning / a crow / looks down a chimney pot

matin sombre / un corbeau regarde / dans un tuyau de cheminée

p. 10 :

our daughter / two hearts beating in her now / how strange

notre fille / deux coeurs battent maintenant en elle / comme c’est étrange

p. 15 :

with his one good hand / a scarecrow / points to the moon

de sa bonne main / un épouvantail / montre la lune

p. 16 :

baby frog! who was your mother / where is she now / this autumn day

bébé grenouille! qui était ta mère / où est-elle maintenant / ce jour d’automne

p. 18 :

their first full moon — / all the tadpoles / eerily quiet

leur première pleine lune / tous les têtards / étrangement calmes

p 19 :

leaping back into the pond / what only yesterday / was a tadpole

re-sautant dans la mare / ce qui hier seulement/ était un têtard

p. 20 :

watering the magnolia — / ah, that’s where you’re hiding! / pesky midges

arrosant le magnolier — / ah, c’est ici que vous vous cachez! / sacrés moucherons

sheep-droppings / a baker’s dozen / each one the same

crottes de moutons / 13 à la douzaine / toutes semblables

ah! mounting each other / with such gentleness / August evening clouds

ah! grimpant l’un sur l’autre / avec tant de douceur / nuages d’un soir d’août

°

(à suivre…)

 

 

 

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :