(tr. fr. : D.P.)
p. 21 :
flicking their tails / out of habit / cows in the chill of autumn
remuant leur queue / par habitude / des vaches dans le froid de l’automne
p. 22 :
empty / circus field / one / lonesome / elephant / turd
cercle / de cirque / vide / seule / une bouse / d’éléphant
p. 23 :
slipping over morning fields / a sunday / catches the hare’s urine
glissant sur les champs matinaux / un rayon de soleil / capture l’urine d’un lièvre
p. 24 :
wolf-whistle! / the unintended girls / turns her head
sifflement admiratif ! / la fille non concernée / tourne la tête
–
all that’s left of the night / two crows / on a branch
tout ce qui reste de la nuit / deux corbeaux / sur une branche
p. 25 :
past and future lives / in the unblinking eyes / of a king cobra
vies passées et futures / dans les yeux fixes / d’un cobra royal
–
sun over the Himalayas / my mule drinks / from the Ganges
soleil au-dessus de l’Himalaya / ma mule boit / dans le Gange
p. 30 :
dying notes of a bagpipe — / singly and in groups / swallows disappear
notes mourantes d’une cornemuse / seules et en groupes / les hirondelles disparaissent
p. 31 :
from what unknowable universe / beyond Hubble — / the cat’s green stare
de quel univers inconnaissable / au-delà de Hubble — / le regard vert du chat
–
frosty morning… / the dead cat’s paw / reaches to the sun
matin de gel… / la patte du chat mort / en direction du soleil
p. 32 :
criss-crossing the sky / the way to nowhere — / swallows vanish
entrecroisant au ciel / un chemin vers nulle part — / les hirondelles disparaissent
p. 34 :
planting tulip bulbs / their future color / in this evening’s sky
plantant des bulbes de tulipes / leur future couleur / dans le ciel de ce soir
–
crows over Clonmacnoise / their wing-beats / bringing the darkness down
corbeaux sur Clonmacnoise / leurs battements d’ailes / font descendre l’obscurité
p. 35 :
slanting rain / the seagull flying / at an angle
pluie penchée / la mouette vole / de travers
–
lemon tree / in the shade — / not really!
citronnier / à l’ombre — / pas vraiment!
–
full moon / filling the eye / fully
pleine lune / emplissant l’oeil / pleinement
°
(à suivre…)