°
cha ga saite kata no hotori no higure kana
Kusama Tokihiko (m) (1920-) Ancien Directeur du Musée du Haïku à Tokyo.
buissons de thé en fleur –
et le ciel s’assombrit
derrière mes épaules
°
shirakumo no ushiro harukeki koharu kana
Iida Ryûta (1920-)
Loin au-delà des nuages
qui dérivent blancs dans le ciel –
été indien
°
hitori kuru mata hitori kuru ochibamichi
Imai Tsurujo (f) (1897-1993) Membre associée du groupe de haïku Tamamo (« Algue ») mené par Hoshino Tsubaki.
quelqu’un s’avance
et puis un autre arrive –
le sentier dans les feuilles tombées
°
tôrei no umikiregire ni sabôrin
Sekimori Katsuo (1937-) Etudia avec Ôno Rinka ; est maintenant à la tête du groupe de haïku Seirei (« Libellule »).
par intermittences
entre les arbres du bord de grève –
une calme mer d’hiver
°
hi wa nigete fuyumeku kokoro nokorikeri
Hoshino Tsubaki (f) (1930-) A la tête du groupe Tamamo (« Algue »)
comme l’hiver lui-même
toute la lumière s’en est allée
ne laissant que mon coeur derrière
Ce haïku rappelle un verset célèbre de son grand-père Takahama Kyoshi (1874-1959) :
hebi nigete ware o mishi me no kusa ni nokoru
après qu’il a fui
les yeux du serpent me regardent
toujours dans l’herbe
°
fukurô ya tsuki ni ukabishi kakurenuma
Toyonaga Minoru (m) (1931-) Leader du groupe Fûju (« Vent et arbres »)
hululement d’un hibou –
les rayons de la lune se reflètent
sur une mare cachée
°
kaze yande chû tômei ya fuyu no kô
Katô Suiman (1930-) Mène le groupe de haïku Nichirin (« Soleil ») fondé par Susuki Takuo dans la préfecture de Gifu.
quand le vent tombe,
le ciel parfaitement transparent –
labour hivernal
°
(A suivre, p. 204)
Votre commentaire