Haïkus d’avant la mort – GODO, GOFU, GOHEI, GOHEI.

°
GODO
(mort en 1801) :

les chrysanthèmes étaient jaunes
ou blancs
jusqu’à l’arrivée du givre

°
GOFU
(mort le 18è jour du 8è mois de 1771, à 38 ans)

mada akanu yo o akikaze no yukue kana

je ne suis pas encore
lassé de ce monde – où soufflent
les vents de l’automne ?

(Note de Yoël Hoffmann :
il y un un jeu de mots dans ce poème.
aki est une forme du verbe aku, « se lasser ». aki signifie aussi « l’automne ». Kaze signifie « vent », donc akikaze peut signifier « vent d’automne » ou « vents las ».)

°
GOHEI
(mort le 2è jour du 2è mois de 1808, à 62 ou 63 ans)

deuxième mois :
les fleurs de prunier gonflent
je disparais

°
GOHEI
(mort le 7è jour du 7è mois de 1819)

une seule feuille de paulownia
tombe à travers
l’air pur de l’automne

(Note de Y. Hoffmann : « une seule feuille de paulownia » apparaît dans la poésie chinoise ancienne comme image de saison pour la première partie de l’automne.)
°

Publicités

Étiquettes : , , , , ,

Laisser un commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :