°
(p.1211 :)
pourquoi
certains glaçons sont-ils longs,
d’autres courts ?
Onitsura
–
Le bouddha sur la lande ;
du bout de son nez
pend un glaçon
Issa
°
(p.1212 :)
tempête d’hiver ;
la voix de l’eau qui jaillit
déchirée par les rochers
Buson
–
la tempête d’hiver
se cacha dans les bambous
et s’immobilisa
Bashô
–
la tempête souffle :
le visage péniblement bouffi
de quelqu’un
Bashô
°
(p.1213 :)
comme si elles touchaient une tumeur,
les branches tombantes
du saule
Bashô
–
rafale froide ;
de petites pierres grattent
les planches du toit
Buson
–
la tempête d’hiver
souffle de petites pierres
sur la cloche du temple
Buson
°
(p.1214 :)
tempête d’hiver sur la lande :
traversant sur les pierres
de la rivière
Buson
–
tempête d’hiver ;
on voit très clairement
les petites pierres du champ
Buson
–
le soleil brille clair
sur les cailloux
de la lande desséchée
Buson
–
écrivant un poème sur une pierre,
puis passant –
la lande desséchée !
Buson
–
morne et déserte,
le soleil sombre derrière les pierres
sur la lande desséchée
Buson
–
étincelles sur une pierre
de l’équipage du porteur de palanquin
sur la lande desséchée
Buson
°
(p.1215 :)
la tempête d’hiver
se résout finalement
dans le bruit de la mer
Gonsui
–
désolation hivernale :
dans un monde unicolore
le bruit du vent
Bashô
°
(p.1216 :)
sur le mont Utsu
tout est desséché, désertique :
le cheval aussi mange le gâteau de riz
Kikaku
–
vent d’hiver :
le cheval soudain trébuche
en rentrant au bercail
Buson
°
(p.1217 :)
la rafale sur le déclin
aiguise les rochers
parmi les cryptomeria
Bashô
–
dans la rafale hivernale
on appelle le masseur
en vain
Issa
–
sous la lune hivernale
on appelle en vain
l’aveugle
Issa
°
(p.1218 :)
la nuit le masseur
est appelé en vain,
pluie froide
Issa
–
froide pluie nocturne ;
on appelle en vain
le masseur
Issa
°
(p.1219 : CHAMPS ET MONTAGNES : à suivre…)
Étiquettes : 23 HAIKU d'hiver, Bashô, Blyth, Buson, Gonsui, Issa, Kikaku, Onitsura, p.1211-1218
Votre commentaire