11 Haïkus de printemps – Blyth – Affaires humaines, p.476-481

°

mizu ni chitte . hana nakunarinu . kishi no ume

Buson

un prunier sur la rive :
tombant sur l’eau
ses fleurs disparaissent

°

hata utsu ya . ugokanu kumomo . nakunarinu

Buson

cultivant le champ :
le nuage qui ne bougeait jamais
est parti

°

kumo mushin . nanzan no shita . hatake utsu

Shiki

les nuages distants,
il cultive le champ
sous les montagnes du sud

°
(p.477 :)

nawashiro ya . niô no yôna . ashi no ato

Yaha

comme si les Rois Deva
avaient marché dans la plantation de riz :
ces empreintes de pas !

°

nawashiro ya . tanzakugata to . shikishigata

Shiki

les plants de riz :
le rectangle d’un tanzaku,
le carré d’un shikishi

« Un tanzaku est une bande de papier rigide utilisé pour écrire des poèmes. Un shikishi est un carré de papier épais pour les peintures (…) » (R.H. Blyth).

°
(p.478) :

nawashiro ya . kohebi no wataru . yûhikage

Shiki

sortant dans le jardin
j’ai planté quelques graines,
convalescent

°

samazuke ni . sodateraretaru . kaiko kana

Issa

Les élevant,
ils appellent les vers à soie
« Monsieur »

°
(p.480 :)

kamidana no . hi wa okotaraji . kaiko-doki

Buson

même au temps des vers à soie
ils ne négligent pas
les lampes de l’autel domestique

°

sanmon wo . dereba nihon zo . chatsumi-uta

Kikusha

sort par le portail du temple,
la chanson des cueilleurs de thé :
c’est le Japon !

°
(p.481 :)

suge-gasa wo . kite kagami miru . chatsumi kana

Shikô

cueillette des feuilles de thé :
essayant son kasa de roseau,
elle se regarde dans le miroir

°

rofusagi ya . toko wa yuima ni . kakekaeru

Buson

fermant l’âtre,
je remplace la peinture dans l’alcôve
par une de Yuima

« Quand on ferme l’âtre, au printemps, on change la peinture dans le tokonoma, l’alcôve. Le printemps est arrivé avec toute sa joie et son activité, mais nous disons au-revoir à l’âtre, ce vieil ami, et un léger sentiment de solitude nous envahit. Pour cette raison il choisit une peinture de Yuima, malade parce que le monde entier était malade, et qui, quand on lui demanda la signification des choses, répondit par le silence. (…) » R.H. Blyth.

°

(À suivre : Printemps – Oiseaux et animaux – p.482-555 : 197 haïku et 8 waka. )

Étiquettes : , , , , , , ,

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :