d’Onitsura

Ô-ashita
mukashi fukinishi
matsu no kaze

The Great Morning :
Winds of long ago
Blow through the pine tree.

Le Grand Matin * –
Des vents d’il y a longtemps
soufflent à travers le pin

* = le premier jour de l’année

: Onitsura

(dans HAIKU de Blyth, p.285)

°

Note de D.P. : ce poème d’Onitsura est probablement l’inspirateur direct du (célèbre) haïku de Ban’ya Natsuishi à propos d’un vent du futur et d’une cascade…

Étiquettes : , , , , ,

Votre commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :