Kokoro naki mi nimo aware wa shirare keri
Shigi tatsu sawa no aki no yûgure
Even in the mind
Of the mindless one
Arises grief,
When the snipe wings up
In the autumn evening over the marshes
Même dans l’esprit
de l’écervelé
naît la souffrance,
quand la bécassine s’élève
au-dessus des marais un soir d’automne
Saigyô
(dans R.H. Blyth HAIKU , vol 1, p.215)
Étiquettes : automne, écervelé, bécassine, marais, souffrance
Votre commentaire