°°
au moment où le nuage (u.s.)
enflamme l’océan :
des rires
°
BIG surely
But BROTHER :
How ?
-
un ruban rouge
frissonne
autour d’un carré de mystère
-
pleine lune
d’avant-printemps
trois va-t-en-guerre
-
the three
war heads of states :
a bad senryu
les trois
chefs de guerre d’états :
un mauvais senryû
-
ô pleine lune
et la folie meurtrière
des hommes !
-
Ainsi trempons-nous tous dans ce bain d’horreur
-
ils cherchent des complices,
les futurs assassins
-
nouveaux crimes
savamment orchestrés :
ils veulent des hourras !
-
paroliers
d’un monde de mort :
la paix, suprême offense
-
équinoxe de printemps –
la chute de la raison
spring equinox
the fall of
reason
-
l’arraison de la raison …
-
Nous refusons à la raison le droit d’abdiquer.
-
équinoxe vernal –
l’équilibre de la cruauté
-
le printemps
malade de la paix
(cf La Fontaine)
-
Nos demi-dieux de la guerre
ont soif
d’un sang bien noir
-
le bouclier de la lune
contre la folie
des hommes ?
-
trois pantins obtus
portant le chapeau
du crime organisé
-
les flics de la planète
s’embourbent
dans le désert
-
généreux déjeuners (onéreux) de généraux dégénérant…
-
les augures
favorables à la guerre
en mars
-
une foi,
une loi :
leur guerre
-
G.W.Butcher
G.W.Boucher
-
Bush à miel (noir)
-
mauvais goût :
ils rejouent
au golfe
-
« carpet bombing »
red, I presume
« tapis de bombes »
rouge, je suppose
-
surgical strike
collateral damage
God with us
etc.
frappes chirurgicales
dommages collatéraux,
Dieu avec nous,
etc.
-
« Pour relancer l’économie, rien de tel qu’une bonne guerre
rapide et victorieuse. »
-
8 heures 30
il s’installe au café
pour prendre des nouvelles
de la guerre
-
premier jour de guerre –
beau mais encore frais
-
bérets rouges treillis verts
les soldats tchadiens en bouquet
dans leurs véhicules
-
veille du printemps
le premier jour
de leur deuxième guerre
-
premier matin de guerre –
au bureau de la poste
presque personne
-
premier jour de guerre
un pigeon à petits pas
picore la pelouse
-
« We want an end to your sufferings »
says he
before even hitting them
« Nous voulons mettre fin à vos souffrances »
dit-il
avant (même) de les frapper
-
Bush à la télé :
cravate rouge
costume bleu-pétrole
-
une femme
avec un sac
VICTOIRE hommes
- premier jour de guerre
-
cut daffodils
on my street corner –
« Cutting Daisies »
in Irak
jonquilles coupées
au coin de ma rue
« Cutting Daisies » *
en Irak
« Marguerites coupantes »
-
cutting deathies…
-
Irak, Tchetchenia, Tibet, …
choose your favorite war
Iraq, Tchétchénie, Tibet,…
choisissez votre guerre
-
between Bush
and Sharon :
roses
entre Bush *
et Sharon :
des roses
* = Buisson
-
Has one ever founded
a ministry of Attack ?
A-t-on jamais fondé
un ministère de l’Attaque ?
-
« Welcome in Iraq » :
a sign put up
by invading (UK) troops
« Bienvenue en Irak » :
un panneau dressé
par les troupes d’invasion (britanniques)
-
Où en est le cours du sang
sur les marchés financiers ?
-
Plus vous écrasez les hommes,
plus vous parlez de dieu(x).
-
Sur une chaîne les plus belles filles
Sur une autre, les plus grandes horreurs
-
(B)US(H) showing the way :
Turkish troops
Invade Kurdistan.
(B)US(H) montrant la voie :
les troupes turques
envahissent le Kurdistan.
-
silence assourdissant
des images
Bagdad la nuit
-
Iraqi people
Ground heroes
-
Bagdad bombings –
The couple next door
Still fighting
Bombardement de Bagdad -
le couple à côté
se bagarre encore
-
A shower of bombs
from the desert
Une douche de bombes
du désert
déluge de feu
pluie du désert
-
trente pour cent
des soldats américains
tués par leurs « propres » tirs *
• : « friendly fires » * = « tirs amicaux »
-
Bringing
Humanitarian Forces
Into Irak
Apportant leurs
Troupes Humanitaires
En Iraq
-
Poor Americans :
their Humanitarian help
delayed
Pauvres Américains :
leur Aide Humanitaire
retardée
-
oil well –
all is not
so well ?
puits de pétrole
tout ne baigne pas ?
-
deuxième jeudi de guerre
même pelouse
même soleil,
même pigeon ?
-
bla bla bla bla
« un monde paisible »
bêêê bêêê bêêê
bla bla bla
« l’aide humanitaire »
bêêê bêêê bêêê
bêêê bêêê bêêê
Peace
Blah blah blah
Humanitarian relief
Bêêê bêêê bêêê
Blah blah blah
-
Achieving Peace
through
Death
Obtenant la Paix
de
la Mort
-
between
bombs
birds
entre
les bombes
les oiseaux
-
avant la liberté
la mort
-
who’s mass destructing
nowadays ?
Qui
détruit massivement ?
-
their bombs
and their god(s)
with them to crucify
the rest
of Mankind ? *
* orig. : « Humanity ».
leurs bombes
et leur(s) dieu(x)
avec eux
pour crucifier
le reste
de l’humanité ?
-
(one word –ku :)
G (L) ORY
-
Ku en un mot :
G (L) O (I) RE
-
ton souffle
au long du lit
matin calme
-
ramenant
les pans de sa veste
sur son T-shirt
( voyage en bus )
-
sous le cuir noir :
boules luisantes
-
chemin et rivière
(s’en) vont devisant
-un pin pour parasol
( : concours haïku-photo, mars, sur Mots Magiques)
-
printemps tout proche
les températures remontent
les jupes aussi
-
son corsage
éclate au soleil
des oiseaux sifflent
-
mes yeux entre ses jambes
qui monte(nt) l’escalier
- soleil
-
aux terrasses
fleurissent les client(e)s
- Aisez-vous !
-
terrassis
je contemple
les passantes
girondes
elles virent…
-
femme dont les seins
émeuvent le corsage –
- dernier jeudi de mars
-
elle lapsuça
-
sending kisses
to the girls on the screen
- emptiness ?
soufflant des baisers
aux filles sur l’écran –
- vacance ?
-
sur mes cuisses
les tiennes -
traversée nocturne
on my thighs
yours
- a night journey
-
sur la rambarde
un pétale vient se poser
tirelis d’oiseau
°°
d. (mars 2003)